Все-таки нечасто у магистрального автора (не афтара!) прочтешь столь откровенное о политкорректности:
"...Пренебрежение прежними словами и понятиями вызывает возмущение у многих добропорядочных американцев. Даже на безобидные шутки о людях другой расы, религии, этнической группы, на добродушный юмор по адресу представителей нетрадиционной сексуальной ориентации и веселые анекдоты о женщинах наложено строгое табу. Ситуация в нынешней Америке напоминает мне годы советской власти, когда некоторые анекдоты можно было рассказать только в кругу очень близких людей. Но если в СССР человеку, чью шутку услышали недоброжелатели, грозила тюрьма на тот или иной срок, в Америке нарушители "политкорректности" подвергаются остракизму навечно - им выносят общественное порицание или, в крайнем случае, возбуждают дело за клевету и ущемление прав человека".
(Линн Виссон, "Русские проблемы в английской речи: слова и фразы в контексте двух культур", М., 2007, сс. 43-44)
Кстати, книгу Виссон всячески рекомендую: масса конкретных примеров того, как национальный менталитет влияет на речь (в частности, о "великом психолингвистическом противостоянии" американского "позитивного мышления" и русского "негативного") и создает проблемы при переводе. Для тех, кто занимается переводами с английского, весьма полезно, хотя для профессионального переводчика некоторые части книги простоваты.
Так вот, о ПК. С одной стороны, не так страшен черт, как его малюют: в основе ПК лежат идеи в общем-то здравые: вежливость, чтобы никого не обижать. Более того, практика показывает, что можно сказать достаточно многое, если (!!) найти подходящую форму. Но с другой стороны, все это слишком далеко зашло. Изначально гуманный институт ПК обращается в свою противоположность (как бы "человек для субботы" вместо "субботы для человека"). Вот недавний пример. Антидиффамационная лига потребовала извинений у карикатуриста, который в одном материале, с ее точки зрения, "очерняет иудаизм" и "проводит христианскую ересь"
.
http://www.newsday.com/news/local/nassau/n
http://www.adl.org/PresRele/ASUS_12/5539
Я видел эти карикатуры (точную ссылку не дам, но где-то на этом сайте): максимум, что можно им инкриминировать, - слегка глуповаты, наивны. Но Недреманное Око новой инквизиции и тут постаралось.
По этому поводу могу сказать лишь одно: надо вспомнить сказку про мальчика, который кричал "волки, волки". Дождутся ведь того, что на настоящих волков (а они всегда при дверях) не обратят внимания.
P.S. :) - I blame the fish-people.
- Oh! So fish-people by dint of being fish-people are less disciplined than non-fish-people?


Comments
К примеру, я совсем не понимаю, отчего вместо почтенного русского слова "инвалид" надо употреблять эту невообразимую ахинею: "человек с ограниченными возможностями". Режет ухо и оскорбительно до невозможности на мой взгляд именно это сочетание.
Когда произносят слово "ПК", это обычно бывает в нейтральном или негативном ключе. ПК-шные цензоры сами не используют слово "ПК".
Предлагаю заменить как неполиткорректное:
-"женщина" - человек альтернативного пола
-короткие лапы у такс - лапы идеального размера
-косноязычный - слабоговорящий
-графоман - плодовито-пишущий
-дурновкусие - инсталяция (впрочем, это уже сделали:)
- короткие лапы у такс - не "идеального размера" (ибо это дискриминация борзых и таксошовинизм), а dogs vertically challenged ("вертикально озадаченные" - так говорят про коротышей)
- слабоговорящий - это оскорбляет; надо заменить на rhetorically challenged
- "дурновкусие" - вообще неправильное понятие: надо говорить alternative taste ("альтернативный вкус").
horizontally gifted
:)
Я сам давно думаю написать нечто подобное о переводах в библеистике (материал накоплен большой), но никак не соберусь.
Действительно, в основе ПК лежат здравые идеи. Но если под флагом ПК из жизни изгоняется юмор - лакмусовая бумажка интеллекта - явно что-то не так.
Вот, кажется, в прошлом году дуболомы от ПК ополчились на Берлускони - вообще по жизни большого шутника - пошутившего по поводу Обамы: пришел-де молодой, красивый, загорелый. К чести президента, тот так реагировать не стал.
Вообще поглупение становится какой-то глобальной болезнью, к сожалению.
Некая негритянская (sorry, афро-американская) девушка училась в Аризонском университете. Ее поселили вместе с двумя белыми девушками. Ну, ясное дело, те постоянно друг над другом подшучивали, подкалывали. А с афро-американкой - никаких колкостей и приколов, всяческая предупредительность.
И вот негритянка пожила-пожила с ними, а потом сказала, что хочет переехать.
- Почему?
- Соседки по комнате меня не любят.
Стали расспрашивать соседок. Девушки ответили:
- Да нет, мы ее очень любим, она хорошая. Но нельзя же разговаривать неправильно, разве нет?
То есть они хотели как лучше, а в результате возникло отчуждение.